SỰ “XÂM LĂNG” VĂN HÓA CỦA VC ! (Bài 1)

SỰ XÂM LĂNG VĂN HÓA CỦA VIỆT CỘNG! (Bài 1)

 Michael  Nguyễn

LỜI GIỚI THIỆU:
Ông Năm Ba Gác sinh năm Ất Sửu, quê ở tỉnh Long An, tính đến nay, năm 2015 đã 90 tuổi. Ông đang sống tại Sài Gòn (việt cộng gọi là thành phố Hồ Chí Minh), làm nghề đạp xe ba gác và bán vé số dạo. Trước năm 1975, ông Năm từng có nghề nghiệp chuyên môn, có nhà, có đất, có gia đình vợ con. Tuy bị Mỹ Ngụy “bóc lột” nhưng ông Năm được có tất cả.
Nhưng sau năm 1975, sau khi “được giải phóng”, được “độc lập, tự do” thì ông Năm đã bị mất tất cả. Bọn việt gian cộng sản đã cướp nhà, cướp đất của ông và tống cổ ông ra ngoài đường, trở thành người dân oan, sống màn trời chiếu đất.
Cũng may nhờ trời thương, ông còn có sức khỏe để làm nghề đạp xe ba gác sống qua ngày.
Cũng nhờ lớn tuổi, đã từng sống qua nhiều triều đại chính trị, nên ông Năm hiểu biết rất nhiều, nhất là về bản chất lưu manh, phản động của tập đoàn việt gian cộng sản.
Ông được đồng bào thương, bảo bọc che chở và thường tâm tình với đồng bào về nhiều chuyện thế sự liên quan đến hoàn cảnh của những kẻ nô lệ trong thế kỷ thứ 21. Nhờ sự giúp đỡ của đồng bào nên ông Năm có thể dùng Blog, Facebook, Twitter, Chat-Room hoặc e-mail để nêu lên những chính kiến của mình.
Sau đây là một buổi tâm sự của ông Năm qua ‘chat-room’, sau khi đã làm một cuốc xe ba gác và ngồi nghỉ tại một quán cóc ven đường:
==================
 .
Người Dân: Thưa ông Năm, trong thời gian qua, chúng tôi theo dõi trên Facebook, thấy nhiều việt kiều than phiền về cái họ gọi là “ngôn ngữ của việt cộng”, làm họ không hiểu hoặc hiểu sai tiếng Việt! Ông có nhận xét gì về vấn đề này?
Ông Năm: Tôi cũng nghe rất nhiều người than phiền. Chẳng hạn có một việt kiều, tên là Bobby Bùi ở Mỹ, kể cho tôi nghe: Khoảng giữa tháng 7-2015, ông nhận được một e-mail của người bạn gái (bồ nhí!), gởi từ Hà Nội. Nội dung e-mail như sau:
– bí trọng tay mỹ ma thủ tơn hồ khởi về lội!
– thủ cứt đẻ ko trung đảng nam sắp gmạnh nơi bà ơi!
Ông Bobby đọc đi đọc lại e-mail hàng trăm lần nhưng không sao hiểu được ý cô bạn gái muốn nói cái gì! Mà rõ ràng đây là tiếng Việt chớ không phải là tiếng Tây Ban Nha, hay tiếng Ðức, tiếng Ý Ðại Lợi! Sau đó, ông Bob định gọi điện thoại viễn liên, hỏi cho ra ngô ra khoai, xem ý cô bạn gái muốn nói cái gì, nhưng sau đó ông đổi ý vì e rằng nó sẽ chê cười mình là dốt, là NGƯỜI VIỆT MÀ KHÔNG HIỂU TIẾNG VIỆT! Sau đó, để gỡ thế bí, ông Bob Bùi đành phải đi kiếm bọn du sinh việt cộng ở Việt Nam sang (Ðang học khóa đào tạo “Leadership” để chuẩn bị ra “lãnh đạo” cộng đồng!) để nhờ tụi nó dịch sang tiếng … Việt!
Nhưng khổ nỗi, mấy thằng du sinh mà gốc sinh trưởng ở miền Nam cũng không thể hiểu được những ý nghĩa “cao siêu” của cái e-mail bí hiểm kia! Cuối cùng, may quá, ông vớ được một thằng du sinh việt cộng, gốc Hà Nội chính cống, trả công cho nó hai mươi đô, thì nó “dịch” sang NGÔN NGỮ CỦA LOÀI NGƯỜI NHƯ SAU:
– Tổng bí thư Nguyễn Phú Trọng sau khi bắt tay với Tổng Thống Mỹ Obama tại thủ đô Oa Sinh Tơn, đã hồ hởi, phấn khởi về lại Hà Nội!
(bí trọng tay mỹ ma / thủ tơn / hồ khởi về lội!)
– Thủ tướng chó đẻ Nguyễn Tấn Dũng không còn trung với đảng nữa. Nước Việt Nam sắp sửa giàu mạnh đến nơi rồi bà con ơi!
(thủ cứt đẻ ko trung đảng / nam sắp gmạnh nơi bà ơi!)
 .
(Xem chú thích A)
ND: Thưa ông Năm, cái “bản dịch” của câu đầu thì chúng tôi hiểu nhưng trong câu thứ hai, chúng tôi thắc mắc tại sao lại dịch chữ ‘cứt’ thành ra ‘nguyễn tấn dũng’?
Ông Năm: Lúc đầu tôi cũng ngỡ ngàng nhưng sau khi hỏi thằng du sinh việt cộng thì nó giải đáp như sau: trong tiếng Anh, chữ ‘dung’ (chữ ‘dũng’ không bỏ dấu), có nghĩa là … cục cứt! (Phát âm là “đâng”) Bởi vậy, cho nên ‘thủ cứt’ có nghĩa là thủ tướng Nguyễn Tấn Dũng!!! Tôi thật không ngờ dân Hà Nội ngày nay đã quá tiến bộ trong việc học tiếng Anh, hơn xa chúng ta rồi! Chắc là nhờ ngài đại sứ Mẽo “bánh tét” (BBT Ted Osius, đại sứ Mỹ tại VN) nói thạo tiếng Việt dạy hay chăng?
 .
Tuy nhiên, đó chỉ là vấn đề thời sự. Chủ đề của buổi tâm tình ngày hôm nay là ‘Sự xâm lăng văn hóa của việt cộng’. Như quý vị đã biết, có nhiều loại xâm lăng: xâm lăng về quân sự, xâm lăng về kinh tế và xâm lăng về văn hóa. Hình thức xâm lăng nào cũng nguy hiểm, có cái làm cho nạn nhân chết ngay (quân sự), có cái chết từ từ (kinh tế) và có cái gây nguy hại cho nhiều thế hệ mai sau (văn hóa). Theo tôi thì có lẽ xâm lăng về văn hóa là nguy hiểm nhất vì nó có thể giết luôn nhiều thế hệ mai sau mà chúng ta thường gọi là đầu độc về văn hóa. Nhưng khốn nỗi, đa số chúng ta lại coi thường sự xâm lăng về văn hóa; trong khi đó, những dân tộc khác họ rất coi trọng văn hóa của họ, rất ít khi họ dùng tiếng ngoại quốc để nói chuyện, chỉ trừ những trường hợp cần thiết.
 .
Xin nêu một vài ví dụ: Ở Gia Nã Ðại, tỉnh bang Quebec là tỉnh bang nói tiếng Pháp. Khi bạn đi du lịch đến Montreal, nếu bạn nói được tiếng Pháp thì người dân bản xứ rất vui và hân hoan chào đón bạn như người nhà. Nhưng nếu bạn chỉ nói được tiếng Anh thì họ cũng welcome nhưng không mặn nồng cho lắm. Người Nhật cũng vậy. Khi tiếp xúc với khách du lịch, họ thường khuyến khích khách du lịch nói tiếng Nhật. Họ chỉ dùng tiếng Anh khi thật cần thiết!
 .
Bây giờ trở lại trường hợp tiếng Việt của người quốc gia và việt cộng. Tôi xin bắt đầu giai đoạn lịch sử của miền Nam, từ năm 1956 đến năm 1975, và so sánh với nền giáo dục dưới chế độ cộng sản ở miền Bắc.
 .
NỀN GIÁO DỤC CỦA VIỆT NAM CỘNG HÒA:
 .
Khi tổng thống Diệm lên cầm quyền thì ông rất chú trọng đến vấn đề giáo dục, nhất là giáo dục về đạo đức và ngôn ngữ tiếng Việt. Ở bậc tiểu học có môn học ‘Ðức Dục’. Lên đến bậc trung học thì có môn học ‘Công Dân Giáo Dục’. Lên đến lớp đệ ngũ và đệ tứ (Lớp 8 và 9) thì học sinh sẽ được học môn viết văn nghị luận.
Giáo sư trung học Ðệ nhất cấp, chỉ số lương là 380.
Giáo sư trung học Ðệ nhị cấp, chỉ số lương là 470, trong khi đó chỉ số lương của kỹ sư Phú Thọ chỉ có 430!
 .
Một vài ví dụ nêu trên để cho thấy, các giáo chức dưới thời Ðệ Nhất và Ðệ Nhị Cộng Hòa đều được trả lương cao, hơn cả kỹ sư. Ngoài ra, hàng năm họ còn được nghỉ hè ba tháng, hoặc được đi tu nghiệp. (Việt cộng gọi là đi “bồi dưỡng” chính trị!) Giáo chức được trả lương cao, đời sống được ổn định thì họ mới có thể dồn mọi tâm huyết vào việc dạy học, kết quả là dân trí của cả nước được nâng cao, kinh tế mau phát triển!
 .
NỀN GIÁO DỤC CỦA VIỆT CỘNG:
 .
Còn các giáo chức thuộc ngành sư phạm của việt cộng thì sao?
Sau năm 1975, khi mới vào “tiếp thu” miền Nam, thì họ tự giới thiệu, họ là “cán bộ giáo dục” 7 + 2, có người tự giới thiệu là “kỹ sư tâm hồn” 8 + 2. Tuyệt đối không có người nào dám tự xưng mình là ‘giáo viên’ hay ‘giáo sư’. Họ cũng không dám dùng chữ ‘dạy học’ mà phải nói trại đi là “đứng lớp”. Ví dụ: – Ngày mai, buổi sáng, tôi phải đứng lớp bốn tiếng, buổi chiều hai tiếng. Sau này, người miền Nam tìm hiểu thì mới biết rằng: con số 7+ 2, có nghĩa là anh “cán bộ giáo dục” đã học xong lớp bảy, sau đó học bổ túc văn hóa và sư phạm thêm hai năm nữa, thì thành ra “giáo viên” dạy cấp 2! (từ lớp 6 đến lớp 8) Còn “kỹ sư tâm hồn” 8 + 2 tức là học xong lớp 8, rồi học bổ túc văn hóa và sư phạm thêm hai năm thì thành “giáo viên” cấp ba! (Từ lớp 8 đến lớp 10!)
 .
GHI CHÚ: Trước năm 1975, bậc trung học ở miền Bắc dưới sự cai trị của tập đoàn việt gian cộng sản, chỉ có đến lớp 10 là hết. Sau đó là lên thẳng “đại học”! Giáo dục chỉ là hình thức bày vẽ ra cho có chuyện, chớ mục tiêu của đảng việt gian cộng sản là ngu dân hóa toàn bộ đất nước, biến toàn dân thành những con vẹt và tập trung toàn bộ nhân sự để đi “giải phóng” miền Nam!
 .
Với cách tổ chức giáo dục như vậy, đó là điều rất trái khoáy, oái oăm: giáo viên dạy cấp ba mà trình độ văn hóa chỉ đến lớp tám! Sau năm 1975, cái “đội ngũ” giáo viên cấp ba này được tăng cường vào miền Nam để dạy các học sinh lớp 10, 11, 12! Ðiều này chẳng khác gì một học sinh tiểu học, được phong chức “thầy, cô” để dạy các học sinh trung học! Hoặc trong quân đội, một anh hạ sĩ quan lại dám ra lệnh, chỉ huy các sĩ quan làm việc! Ấy vậy, mà sau năm 1975, nhiều sĩ quan VNCH đã phải cắn răng ngồi nghe mấy tên cán ngố việt cộng, chưa tốt nghiệp lớp ba trường làng, “lên lớp”, “giáo dục”, sỉ vả và chửi bới liên tục trong hàng chục năm trời! Ví dụ như:
– Này, mấy anh kia, các anh đi khuân cho tôi mấy cái tò le!
– Này mấy anh kia, các anh đi khuân cho tôi mấy bao ri xe!
Mấy sĩ quan “ngụy” cứ đực mặt ra, không hiểu tên cán ngố việt cộng muốn nói cái gì. Thế là lại phải nghe tên cán ngố chửi bới, xỉ vả là “ngu” thì mới vỡ lẽ ra: tò le, chính là các tấm tôn lợp nhà (viết theo tiếng Pháp). Và bao “ri xe” chính là bao gạo, viết theo tiếng Anh là ‘rice’!
(Trích trong quyển hồi ký ‘Ðại Học Máu’, tác giả Hà Thúc Sinh)
 .
Nhiều sĩ quan VNCH, sau khi ra khỏi trại tù cải tạo, vượt biên thành công ra nước ngoài đã vui mừng, tưởng đâu nghiệp chướng của dân tộc ta đã chấm dứt, vì từ nay họ không còn phải chịu đựng cái cảnh mấy tên quản giáo cán ngố việt cộng lớp ba trường làng, chửi bới, xỉ vả, “lên lớp” và “giáo dục” họ nữa. Nào ngờ, trời xanh quen thói má hồng đánh ghen, bọn Mỹ chó đẻ và bọn việt gian cộng sản vẫn quyết tâm truy sát chúng ta đến cùng. Bọn chúng lại tiếp tục cái trò chơi “cải tạo tư tưởng” vô luân, ác độc ,đểu cáng nhất trên thế giới bằng cách đưa những tên dân chủ cuội sang Mỹ để tiếp tục “giáo dục” cộng đồng tỵ nạn chúng ta! Cụ thể nhất là vào ngày 1-8-2015, tại San Jose, tên cán ngố việt cộng Ðiếu Cày đã “lên lớp” một nhóm người, trong đó có vài tên sĩ quan VNCH cấp tá, cam tâm đi làm tay sai cho giặc, ngoan ngoãn ngồi cúi đầu nghe “thầy” Hải giảng dạy về “dân chủ và nhân quyền”!
 .
Trở lại vấn đề, chính vì tự ti mặc cảm trình độ văn hóa quá thấp cho nên các “cán bộ giáo dục” của việt cộng, không có người nào dám tự nhận mình là ‘giáo viên’! Ngoài ra, thay vì nói “dạy học” thì họ phải nói trại đi là “đứng lớp”, vì làm gì có chữ đâu mà dạy! Họ chỉ “đứng lớp” giống như mấy cô gái ăn sương “đứng đường”!
 .
TIÊU DIỆT TẦNG LỚP TRÍ THỨC VÀ HẬU QUẢ:
“Trí, Phú, Ðịa, Hào, đào tận gốc trốc tận rễ!”
Năm 1945, khi tên Hồ Chí Minh bắt đầu cai trị miền Bắc thì hắn đã thực hiện triệt để câu khẩu hiệu:”Trí, Phú, Ðịa, Hào, đào tận gốc trốc tận rễ”! Nghĩa là xóa sạch tầng lớp trí thức và thay thế vào đó là giai cấp bần cố nông và bọn lưu manh, trộm cướp trong xã hội, và dùng bọn này trong bộ máy cai trị của nhà nước và của đảng. Có thể nói 100 phần trăm bọn bần cố nông và trộm cướp là thất học. Tên nào may lắm là biết đánh vần bập bẹ. Chủ trương của tên Hồ là áp dụng chính sách ngu dân, nghĩa làdân càng ngu thì càng dễ cai trị. Những tên cán ngố nào “sáng giá” hơn như biết đọc, biết viết thông thạo chữ quốc ngữ, biết làm bốn phép toán cộng, trừ, nhân, chia thì tên Hồ cho vào làm việc trong các trường sư phạm, dạy học từ cấp một đến cấp ba. Sau này tên Hồ cho mở thêm hệ đại học và cao đẳng, thì hắn lại đôn những tên “giáo viên” 8 + 2 lên, trở thành những “giáo sư” đại học!
 .
Nói tóm lại: thằng dốt đào tạo thằng ngu, rồi thằng ngu lại đào tạo thằng dốt. Cái vòng luẩn quẩn cứ như thế mà xoay vần, thậm chí cho đến hơn nửa thế kỷ sau, bước sang thế kỷ thứ 21, tức năm 2015 bây giờ, dân nô lệ Việt Nam vẫn chưa thoát được cái nghiệp ngu đần, làm thân trâu, bò, heo lợn là như vậy!!!
Mới đây, tháng 7-2015, chính các báo điện tử của việt cộng trong nước đã đưa tin: Sự kinh hoàng về kiến thức sử học của các học sinh tiểu học ở trong nước. Khi được kiểm tra, rất nhiều em đã trả lời Quang Trung và Nguyễn Huệ là hai anh em. Có em trả lời họ là “bạn chiến đấu”. Có em trả lời họ là hai cha con. Rất ít em trả lời đúng, Quang Trung, Nguyễn Huệ chỉ là một người!!!
 .
THẾ CÒN TẦNG LỚP TRÍ THỨC?
Số may mắn di cư vào Nam năm 1954, vẫn tiếp tục phát huy và được thăng tiến vai trò của mình trong xã hội, góp phần làm cho quốc gia thêm giàu mạnh. Số bị kẹt lại miền Bắc thì bị bộ máy ‘chuyên chính vô sản’ của cộng sản nghiền nát hoặc dìm xuống tận bùn đen! Rất nhiều người đã bị đem ra đấu tố, bị giết, bị tù đày, hoặc bị “phát vãng” (lưu đày lên vùng rừng núi), rồi chết nơi đó. Nhiều người phải thay tên đổi họ, man khai lý lịch, đổi hai chữ ‘trí thức’ trong lý lịch bản thân thành ra ‘bần cố nông’, hoặc đem con cái của họ gả cho những tên cán ngố Việt Minh để được công nhận là “giai cấp vô sản”, được yên thân chờ ngày … chết!

Hổ phụ sinh hổ tử. Con lợn sinh ra con heo:

Sống trong một chế độ mà sự THẤT HỌC lại được coi trọng, càng dốt thì càng được làm chức lớn, thì đâu có ai dại gì học làm chi cho nhiều, hoặc gả con gái của mình cho những người có trình độ văn hóa? Do đó mà thiên hạ đua nhau gả con cho những tên bần cố nông dốt đặc cán mai để được hưởng những ưu đãi về “thành phần lý lịch” của nhà nước! Nhưng họ có biết đâu, sự thông minh cũng là một yếu tố di truyền. Nếu cả hai cha và mẹ đều thông minh thì đứa con sanh ra cũng thông minh. Nhược bằng cả cha và mẹ đều dốt đặc thì đứa con cũng được hưởng di truyền của sự dốt đặc! Tất nhiên là có những trường hợp ngoại lệ, nhưng hiếm. Vả chăng, giả sử một đứa bé thông minh nhưng nó được sinh ra trong một xã hội thời tiền sử thì sự thông minh của nó không có môi trường để phát triển, cũng trở nên vô dụng!!!
Ðây chính là bức tranh hết sức đen tối của cái xã hội miền Bắc dưới sự cai trị của đảng việt gian cộng sản, tính từ năm 1945 đến nay, , và không biết đến bao giờ mới khá lên được! Chúng ta cũng thừa biết, một xã hội mà ngành giáo dục không được nhà nước đầu tư, ưu đãi thì lấy đâu ra nhân tài để nâng cao dân trí? Ở ngoài Bắc, giới thanh niên thường kháo nhau:
– Giáo chức là dức cháo
– Thầy giáo là tháo giày
– Giáo án là dán áo
– Nhất y nhì dược, tạm được bách khoa
– Chuột chạy cùng sào mới vào sư phạm.
 .
Chúng ta thấy rằng, những câu truyền khẩu này trong xã hội, nói lên sự bạc bẽo và nghèo hèn của ngành sư phạm, do đó không thu hút được nhân tài. Ngược lại, có những nghề rất tầm thường thì lại được giới trẻ rất mơ ước. Ví dụ như câu vè: Ruộng sâu trâu nái không bằng gái bán thương nghiệp! Niềm mơ ước của các cô gái là được trở thành cô mậu dịch viên trong các cửa hàng quốc doanh! (Ðể dễ bề ăn cắp và móc ngoặc!)
.
Tất nhiên, ngày nay xã hội miền Bắc đã khác đi nhiều nhưng vẫn không thoát được hai cái nghiệp chướng đã đeo đẳng họ hàng trăm năm nay: đó là sự nghèo đói và dân trí thấp. Thậm chí hiện nay, toàn xã hội miền Bắc đã bị biến thái thành một cái quái thai hết sức ghê tởm về mọi lãnh vực, không giống bất cứ một xã hội nào của đất nước nào trên toàn thế giới! Hiện nay, khách du lịch quốc tế có câu nói rằng:” Người nào không biết chửi ‘địt mẹ’ thì không phải là dân Hà Nội!” Ðây chỉ là một ví dụ điển hình trong hàng trăm ngàn những ví dụ khác về cái quái thai miền bắc xã hội chủ nghĩa dưới ách cai trị của bọn việt gian cộng sản!
 .
Chính linh mục Nguyễn Văn Khải thuộc dòng Chúa Cứu Thế, trong những buổi thuyết trình trước cộng đồng người Việt tại hải ngoại, đã xác nhận một sự thật phũ phàng: hai chữ ‘cám ơn’ và ‘xin lỗi’, ngày nay hầu như đã biến mất tại xã hội miền Bắc! Cha đã kể một kinh nghiệm cay đắng mà ngài đã trải qua như sau: Có lần cha đến thăm một tỉnh tại miền Bắc. Vì là người ở xa đến nên cha phải hỏi thăm đường. Cha gặp một cô gái, bèn hỏi:
– Xin lỗi, cô cho tôi hỏi thăm. Ðường …. ở chỗ nào?
Cô gái bỗng lừ mắt nhìn cha từ đầu đến chân, có vẻ như nghi ngờ cha là người bị bệnh … tâm thần! Sau đó, cô mới chỉ đường nhưng buông ra một câu nhận xét:
– Ông này, sao hâm (khùng) thế nhỉ? Hỏi thăm thì cứ hỏi thăm, việc …đéo gì phải xin lỗi? Lỗi phải gì mà phải xin!!!
Trong khi đó, ở miền Nam, dưới thời Ðệ Nhất Cộng Hòa, người nào được thi đậu vào đại học sư phạm là một vinh dự lớn. Các thí sinh phải thi đậu kỳ thi viết và thi vấn đáp. Mục đích của cuộc thi vấn đáp là xem các thí sinh có bị khuyết tật về thân thể hay không, ví dụ như nói ngọng hoặc bị dẹo cẳng ..v..v.. Trong thời gian đào tạo, các sinh viên được lãnh học bổng đủ tiêu xài trong suốt 2 năm hoặc 4 năm học, tùy theo hệ đào tạo.
HẬU QUẢ CỦA THẢM HỌA ÐỐT SÁCH CHÔN HỌC TRÒ CỦA CỘNG SẢN VÀ NHỮNG VÍ DỤ ÐIỂN HÌNH:
 .
Qua những điều trình bày trên, chúng ta thấy rằng, sau 70 năm cai trị hai miền Nam và Bắc, bọn việt gian cộng sản đã biến tiếng Việt thành một thứ ngôn ngữ quái thai dùng cho loài súc vật chớ không phải loài người. Chúng ta hãy so sánh ngôn ngữ của việt cộng đang dùng và ngôn ngữ của người quốc gia dùng tại miền Nam trước năm 1975 thì sẽ rõ:
 .
Sau đây là một số ví dụ điển hình:
Tiếng việt của loài mọi rợ việt cộng:
– Ðăng ký nghĩa vụ quân sự, đăng ký khai sanh, đăng ký kết hôn, đăng ký vé máy bay, đăng ký học đại học, đăng ký phòng ở khách sạn ..v..v.. Bạn đã đăng ký khám sức khỏe chưa?
* Tiếng việt trước năm 1975:
– Ghi danh học đại học, ghi danh mua vé máy bay …
Theo Việt Nam tự điển của hai tác giả Lê Văn Ðức và Lê Ngọc Trụ thì ‘đăng ký’ có nghĩa là: ” ghi vào sổ, ghi vào nhật ký“. Ví dụ như một người đến Tòa án Hộ tịch để làm giấy khai sanh cho con. Người thư ký tòa án sẽ ÐĂNG KÝ khai sanh cho đứa bé. (Tức là người thư ký ghi tên cha mẹ và tên đứa con vào quyển sổ cái, lưu ở tòa án)
Do ngu dốt cho nên bọn cán ngố việt cộng đã dùng bừa bãi chữ ‘đăng ký’, bạ cái gì cũng “đăng ký”, mà ngày nay người Việt tại hải ngoại cũng bắt chước dùng theo một cách mù quáng và sai lầm! Ðây là hậu quả của chính sách xâm lăng văn hóa của việt cộng, được sự tiếp tay của bọn Mỹ chó đẻ, bởi vì hầu như 90 phần trăm các phương tiện truyền thông tại hải ngoại là cánh tay nối dài của việt cộng!!!
Trước năm 1975, chúng ta đã có chữ ‘ghi danh’, dùng đúng và chính xác, tại sao không dùng chữ này mà lại đi rước lấy cái sự ngu dốt của việt cộng, đem nhồi nhét vào đầu óc của mình và thế hệ trẻ?
Tiếng việt của loài mọi rợ việt cộng:
– Giải phóng giao thông bị ùn tắc
– Giải phóng căn phòng
– Giải phóng lối đi
– Giải phóng cái bụng (đi ỉa)
 .
* Tiếng việt trước năm 1975:
Theo Việt Nam tự điển của hai tác giả Lê Văn Ðức và Lê Ngọc Trụ:
(Xem chú thích B) Giải phóng, có nghĩa là: ” … Thả ra, trả tự do, giúp người khác thoát khỏi gông cùm, thoát một cuộc đô hộ …”
Trước năm 1975, chúng ta chỉ dùng hai chữ ‘giải phóng’ theo ý nghĩa chính trị. Còn bọn cán ngố việt cộng thì dùng bừa bãi, bạ cái gì cũng “giải phóng”, kể cả cái bụng của bọn chúng cũng “giải phóng” (đi ỉa!) Có lẽ chúng nó tưởng rằng hễ đã “giải phóng” được miền Nam rồi thì bất cứ cái gì trên đời này cũng “giải phóng” được!!! Chắc mai mốt bọn chúng sẽ “giải phóng” luôn nước Mỹ, bắt tổng thống Obama đi học tập “cải tạo” ở Alaska???
Do đó, thay vì nói “giải phóng căn phòng” thì chúng ta nói là dọn dẹp căn phòng, nghe nhẹ nhàng hơn, không có nhuốm mùi sắt máu!
Tiếng việt của loài mọi rợ việt cộng:
– Cải tạo tư tưởng ngụy quân VNCH
– Cải tạo căn phòng, cải tạo lối đi, cải tạo cái nhà, cải tạo con đường, cải tạo chuồng lợn, cải tạo thiên nhiên …
Theo Việt Nam tự điển của hai tác giả Lê Văn Ðức và Lê Ngọc Trụ: cải tạo là: “bỏ cái cũ, tạo cái mới”
Theo đúng định nghĩa của tự điển thì ‘cải tạo’ tức là bỏ hẳn cái cũ để làm ra cái mới.
Bọn việt gian cộng sản không bao giờ “cải tạo” được tư tưởng của chúng ta. Ðây là điều khẳng định!
Chúng ta nói ‘sửa lại căn phòng’, ‘sửa lại căn nhà’, ‘sửa lại con đường’ chớ không có ai ngu dốt dùng chữ “cải tạo” trong ngữ cảnh này! Ngay đến loài súc vật như gà, lợn mà bọn giặc cũng đòi “cải tạo”, và thiên nhiên, trời đất gì bọn chúng cũng đòi “cải tạo” tuốt luốt thì hết biết rồi! (cải tạo chuồng gà, cải tạo chuồng lợn, cải tạo cánh đồng, cải tạo con sông)
Tiếng việt của loài mọi rợ việt cộng:
– Chế độ ăn uống, chế độ luyện tập, chế độ ôn thi, chế độ bồi dưỡng, chế độ bảo trì, chế độ kiêng cữ, chế độ dưỡng thai, chế độ dinh dưỡng, chế độ ưu đãi thương binh ..v..v..
– Bật cần điều khiển sang chế độ bắn tự động (bắn súng)
– Bật cần điều khiển sang chế độ bắn phát một (bắn súng)
– Xe gắn máy theo chế độ tay ga
– Xe gắn máy dùng chế độ sang số
– Xe ô tô dùng chế độ sang số tay
– Bật nút sang chế độ tự động tắt/mở (dùng điện thoại cầm tay)
Theo Việt Nam tự điển của hai tác giả Lê Văn Ðức và Lê Ngọc Trụ:
Chế độ là: ” …Chính thể, phép tắc căn bản của một chánh phủ đặt ra để noi theo đó mà trị nước …”
Ví dụ:
– Chế độ tư bản, chế độ cộng sản, chế độ Cộng Hòa, chế độ Ðại Nghị
Chúng ta dùng hai chữ ‘chế độ’ theo ý nghĩa chánh trị, trong khi đó bọn cán ngố việt cộng dùng bừa bãi, bất cứ cái gì trên đời này cũng là “chế độ”!!!
Trong những trường hợp nêu trên, chúng ta có thể dùng những chữ thích hợp để thay thế chữ “chế độ”, ví dụ như:
– Cách thức ăn uống
– Chương trình ôn thi, kế hoạch ôn thi, lịch ôn thi (Thiếu gì chữ dùng mà phải dùng chữ “chế độ” của bọn cán ngố việt cộng ngu dốt!!!)
– Chương trình luyện tập
– Lịch bảo trì máy
– Phương pháp dinh dưỡng
– Xe gắn máy tay ga (Không cần dùng chữ “chế độ” ở đây, vừa dài dòng, vừa ngu!)
– Xe gắn máy sang số (Không cần dùng chữ “chế độ” ở đây, vừa dài dòng vừa ngu!)
– Bật cần bắn tự động (Bắn súng. Không cần dùng chữ “chế độ” ở đây, vừa dài dòng vừa ngu!)
– Dùng điện thoại cầm tay: Bật sang nút tự động tắt/mở. (Mắc mớ gì phải dùng chữ “chế độ” ở đây?)
Tiếng việt của loài mọi rợ việt cộng:
– Khống chế số liệu.
Ví dụ thằng cán ngố giám đốc nói với trưởng phòng kế toán:
– Này cô XXX, trong quý tư này, cô nhớ KHỐNG CHẾ số liệu chi trả, không được quá mười tỷ nhé!
(Tức là người kế toán phải “phù phép” làm sao cho số chi ít hơn số thu, để công ty báo cáo lên cấp trên là “có lời”!)
– Khống chế cơn đói, khống chế sự ham muốn, khống chế cơn say, khống chế cơn giận, khống chế dương vật cương cứng.
– Bộ đội pháo cao xạ khống chế bầu trời (kiểm soát bầu trời)
– Bộ đội hải quân khống chế vùng biển (kiểm soát vùng biển)
– Khống chế bọn phản động
– Khống chế mái tóc không cho nó mọc dài qua vai!
Theo Việt Nam tự điển của hai tác giả Lê Văn Ðức và Lê Ngọc Trụ:
Khống chế có nghĩa là: ” …kềm chế, chế ngự, bóp chặt lại, không để tự do …”
Chúng ta thường dùng chữ ‘khống chế’ đối với con người, ví dụ như đối với bọn tội phạm. Nhưng bọn cán ngố việt cộng thì dùng bừa bãi, ngay cả những con số kế toán cũng bị “khống chế”, dương vật cũng bị “khống chế”, mái tóc và bầu trời cũng bị “khống chế”! Ðiệu này chắc là Ông Trời cũng bị bọn chúng “khống chế” luôn!!!
Tiếng việt của loài mọi rợ việt cộng:
– Văn hóa ăn uống, văn hóa xếp hàng, văn hóa giao thông, văn hóa cởi giày, văn hóa tặng hoa, văn hóa chào hỏi, văn hóa CHỬI THỀ, văn hóa uống cà phê vỉa hè, văn hóa uống cà phê sáng của dân Sài Gòn, văn hóa dùng nước dừa trong ăn uống của người miền Nam, văn hóa đi máy bay …
Ví dụ:
– Chúng ta phải học tập văn hóa xếp hàng của người Nhật Bản
– Chúng ta phải học tập văn hóa cám ơn của người Pháp
– Gớm, văn hóa giao thông của dân Sài Gòn sao mà kém thế!
– Gớm, văn hóa đi máy bay của dân Sài Gòn sao mà kém thế!
– Gớm, văn hóa vỗ tay của dân Sài Gòn sao mà kém thế!
– Văn hóa đánh răng trước khi đi ngủ
– Văn hóa ăn uống của dân Hà Nội rất lịch sự(!)
– Văn hóa ăn uống của người Sài Gòn kém quá!
– Văn hóa cởi giày của người Việt bên Mỹ sao mà dốt thế!
– Chúng ta phải học tập văn hóa tặng hoa nhân ngày quốc tế phụ nữ 8-3
– Văn hóa đi dép lê của người miền lam (miền Nam)
Trước năm 1975, chúng ta dùng chữ ‘văn hóa’ với ý nghĩa bao quát, ví dụ:
– Văn hóa Ðông phương, văn hóa Tây phương, trình độ văn hóa lớp 12 ..v..v..
Nhưng bọn cán ngố việt cộng thì dùng tràn lan, chỉ còn thiếu cái nền Strong>‘văn hóa địt mẹ’ của dân Hà Nội nữa là đủ!!! Ðúng ra, trong những trường hợp nêu trên, ta chỉ cần dùng những chữ như ‘thói quen, phong tục, tập quán’ thế vào là diễn tả được đúng nghĩa. Thế nhưng, cái trò thằng dốt ưa nói chữ: bọn cán ngố việt cộng thích dùng những chữ đao to, búa lớn để chứng tỏ mình là người có … văn hóa!
Ngoài ra, cái mà bọn cán ngố gọi là ‘văn hóa cám ơn’ thì đã có trong xã hội Việt Nam từ rất lâu rồi. Ngay từ thời Pháp thuộc, các học sinh đã được dạy rất kỹ câu “merci beaucoup”. Còn trong miền Nam, thời Ðệ Nhất và Ðệ Nhị Cộng Hòa thì trẻ em được dạy môn ‘Ðức Dục’ nên đa số rất lễ phép, luôn luôn biết nói ‘cám ơn’. Trẻ em lễ phép, người lớn biết lịch sự, đó là hình ảnh chung của xã hội miền Nam trước năm 1975. Thế nhưng sau 40 năm cai trị miền Nam, thì hai chữ “cám ơn” và “xin lỗi” đã hầu như biến mất trong cái xã hội này, đến nỗi bọn cán ngố việt cộng phải kêu gào là phải học “văn hóa cám ơn” của người Pháp!!! Thật là mỉa mai!
Trước đây, tôi có đọc bài viết của một việt kiều Mỹ, đã xa quê hương Hà Nội hơn 30 năm. Một hôm ông về thăm lại Hà Nội thì ông vô cùng kinh hoàng như người trên trời rớt xuống địa ngục: dân Hà Nội, trẻ em cũng như người lớn, hễ mở miệng ra là văng tục ‘địt mẹ’, ‘đéo bà’ om sòm trời đất! Quý vị cứ vào YouTube xem những video do cha Nguyễn Văn Khải thuyết trình về xã hội Việt Nam dưới sự cai trị của bọn việt gian cộng sản thì sẽ biết rõ!!!
Chúng ta thử tưởng tượng năm 1945, một thằng bần cố nông, ma cô, du đãng – Tạm gọi là thằng Ðỗ Mười Một – hoàn toàn mù chữ, được thằng Hồ cho giữ một chức vụ lớn như bộ trưởng bộ giáo dục.Ba mươi năm sau, năm 1975, con của thằng Ðỗ Mười Một, tốt nghiệp lớp ba trường làng, được làm thứ trưởng bộ văn hóa, thanh niên. Rồi ba mươi năm tiếp theo, năm 1990, cháu của thằng Ðỗ Mười Một, tốt nghiệp cấp hai (lớp 9) được giữ những chức vụ như “tổng biên tập” các báo điện tử như VTC News, Kiến Thức, Tuổi Trẻ, Thanh Niên, Công An, Phụ Nữ ..v..v.. Như vậy, chúng ta thấy một hậu quả di hại hết sức khủng khiếp: sau hơn 70 năm cầm quyền của bọn cộng sản, cái nọc độc dốt nát, phá hoại nền văn hóa của người Việt đã được di truyền qua ba thế hệ, để rồi ngày nay chính những người Việt cũng không hiểu được “tiếng Việt” nữa. Mỗi lần việt kiều về nước thì phải MƯỚN THÔNG DỊCH VIÊN TIẾNG VIỆT!!! Ví dụ:
– bí trọng tay mỹ ma ở tơn hồ khởi về lội
(tổng bí thư Nguyễn Phú Trọng bắt tay với tổng thống Mỹ Obama ở Oa Sinh Tơn, đã hồ hởi phấn khởi về lại Hà Nội)
Nó đã biến thành một thứ ngôn ngữ của một loại súc vật, không còn là ngôn ngữ của loài người nữa!!!
NHỮNG CHỮ DÙNG SAI THÔNG DỤNG CỦA VIỆT CỘNG:
Ví dụ:
Việt cộng viết: Tàu ngầm Kilo không nhận lính con gái (đăng trên điện báo VTC News của việt cộng)
(‘Lính con gái’ là cái chó gì? Chữ dùng đúng phải là ‘nữ quân nhân’)
Việt cộng viết: Chiến sĩ nhí (Ðăng trên tờ điện báo VTC News ngày 17 tháng 6 -2015)
(Chữ dùng đúng phải là ‘thiếu sinh quân’. Dùng chữ ‘chiến sĩ nhí’ là không nghiêm túc, là chửi cha chính thằng viết bài, chửi cha tiếng Việt, chửi cha độc giả, coi thường độc giả và chửi cha luôn các cậu bé đang được huấn luyện trong quân đội!!!)
Việt cộng viết: Chuyên cơ
(Chữ dùng đúng phải là ‘phi cơ riêng’)
Việt cộng viết: Cơ trưởng, cơ phó
(Chữ dùng đúng phải là ‘phi công chính’, ‘phi công phụ’)
Ðây chính là sự rất ngu dốt của tên cán ngố “tổng biên tập” báo điện tử VTC News của việt cộng!
Theo tự điển Việt Nam của hai tác giả Lê Văn Ðức và Lê Ngọc Trụ thì: ‘Cơ’, có nghĩa là:”… cơ khí, máy móc …”
‘Phi công chính’ là người phụ trách lái máy bay và chỉ huy luôn toàn bộ phi hành đoàn, gồm phi công phụ và các tiếp viên. Phi công là nghề cao quý vì nghề nghiệp của họ đòi hỏi phải có thể lực tốt, phải có trình độ văn hóa giỏi và nhất là phải có đạo đức tốt, vì họ nắm trong tay hàng trăm sinh mạng của hành khách. Nếu tai nạn xảy ra, toàn bộ người trên máy bay sẽ bị thiệt mạng, và còn có thể làm cho nhiều người dưới đất bị chết.
Do đó, phải dùng chữ ‘phi công chính’ mới lột tả hết được những đặc tính nghề nghiệp của nghề phi công.
Không thể tùy tiện sáng chế ra mấy chữ ‘cơ trưởng’, ‘cơ phó’ để “hiếp dâm”, bôi nhọ tiếng Việt và chửi cha tiếng Việt! Nghề phi công thì phải dùng đúng chữ của nó là ‘phi công’, không thể tùy tiện biến nghề đó thành ra “máy trưởng” (thợ máy)! Nếu cứ tình trạng tùy tiện này thì có lẽ trong tương lai sẽ xuất hiện thêm chữ mới như “nước trưởng” (chủ tịch nước)!!!
Trước đây, việt cộng thường dùng chữ “giặc lái” hoặc “tổ lái” để chỉ các phi công của Việt Nam Cộng Hòa và phi công Mỹ!
Thật là đáng buồn, người ta nói hiện nay, nước Việt Nam đang ở trong thời đại sâu bọ lên làm người là rất đúng. Những thằng ba đời thất học, là bần cố nông thì bây giờ nó đang nắm trong tay những phương tiện truyền thông, cho nên bọn chúng tha hồ làm mưa làm gió, viết láo, viết bậy, chửi cha tiếng Việt, riết rồi đến mức, người Việt đọc tiếng Việt cũng không thể hiểu được gì nữa!!!
Ðây chính là một tội ác rất lớn của bọn việt gian cộng sản, đã dùng những thằng bần cố nông ba đời ngu dốt làm “tổng biên tập” các báo điện tử như TVC News, Kiến Thức, xâm lăng các cộng đồng người Việt tỵ nạn cộng sản tại hải ngoại!!!
Việt cộng viết: Mặt bằng.
– Chúng tôi đang tìm kiếm mặt bằng để xây dựng nhà máy
(Chữ dùng đúng là: ‘miếng đất’ hoặc ‘khu đất’)
– Cần thêm mặt bằng để nới rộng phòng khách
(Chữ dùng đúng là: ‘diện tích’)
Việt cộng viết: Cán bộ giải phóng mặt bằng:
– Ðây là sự lươn lẹo về từ ngữ: ‘Cán bộ giải phóng mặt bằng’ chính là bọn cán bộ việt cộng chuyên đi ăn cướp đất, cướp nhà của người dân. Quý vị vào YouTube sẽ thấy bọn “cán bộ giải phóng mặt bằng” ở huyện Thạnh Hóa, tỉnh Long An, đến nhà ông Nguyễn Trung Cang và bà Mai Thị Kim Hương để lập biên bản, “giải phóng mặt bằng” (ăn cướp đất)! Bây giờ người dân miền Nam đã sáng thêm mắt ra chưa về hai chữ GIẢI PHÓNG??? (phỏng dái!)
Có lẽ trên thế giới chỉ duy nhất ở Việt Nam có cái nghề hết sức quái đản này: “cán bộ giải phóng mặt bằng”!!!
Việt cộng viết: Thể hiện.
Ví dụ: Bài hát ‘Ðón Xuân’. Ca sĩ thể hiện: ABC
Dùng chữ ‘thể hiện’ là không đúng. Trong trường hợp này phải dùng chữ ‘trình diễn’ hay ‘trình bày’.
Thể hiện là một cái gì chưa rõ, chưa đủ sức thuyết phục, gây được lòng tin nơi người khác, do đó nó phải được thể hiện thành hành động. Ví dụ:
– Những lời hứa hẹn giúp đỡ người nghèo đều đã được mọi người thể hiện bằng những hành động cụ thể.
– Các thanh niên đã thể hiện lòng ái quốc của mình bằng cách xung phong ra chiến trường.
Trước năm 1975, chúng ta thường dùng chữ ‘trình diễn’ hay ‘trình bày’. Ví dụ:
– Chúng tôi xin giới thiệu: Bài hát ‘Cánh thiệp đầu xuân’ của Lê Dinh, ca sĩ trình bày: Thanh Thúy!
Khi giới thiệu một bản nhạc, người quốc gia luôn luôn giới thiệu tên nhạc sĩ sáng tác và ca sĩ trình bày.
Trong khi đó, bọn việt cộng bất lương chỉ giới thiệu tên ca sĩ, còn tên nhạc sĩ không bao giờ được giới thiệu, kể cả khi bọn chúng phát hành những video, CD hoặc băng cát xét!!!
Ðiều này cho chúng ta thấy bản chất của bọn việt gian cộng sản là ăn cướp, bóc lột xương máu và những công trình tim óc của giới nghệ sĩ sáng tác!
Việt cộng viết: Ca từ
Chúng ta thường dùng chữ ‘nhạc và lời’. Ví dụ: – Giới thiệu bài hát ‘Chiều lên bản thượng’, nhạc và lời của Lê Dinh.
Hai chữ ‘ca từ’ hoàn toàn vô nghĩa, chỉ có bọn cán ngố việt cộng mới dùng!
Việt cộng viết: Kỹ sư dân sự
Ðây là chữ dùng sai và vô nghĩa. Những tên cán ngố việt cộng dịch từ chữ ‘civil engineer’.
Trước năm 1975, chúng ta thường gọi là ‘kỹ sư công chánh’.
Việt cộng viết: Gậy tự sướng
Gậy tự sướng là cái chó gì?
Ðại khái, đó là cây gậy có gắn camera, dùng để “đọc” và lưu lại trong bộ nhớ những con số trong đồng hồ điện. Ở Hà nội, những đồng hồ điện thường được gắn trên cao nơi cột điện. Trước khi có gậy tự sướng thì công nhân phải bắc thang, trèo lên và ghi chép bằng tay.
Một lần nữa, đây là một ví dụ về sự dùng chữ bừa bãi của bọn cán ngố việt cộng ngu dốt nhưng thích làm “tổng biên tập”!
Việt cộng viết: Ðâm xe liên hoàn trên cao tốc TP. HCM – Trung Lương (Báo VTC News online, ngày 13-8-2015)
– Hai xe đâm nhau, hai tàu thủy đâm nhau Nhận xét:
(Chữ dùng đúng phải là ‘tông’, ‘tung’ hoặc ‘đụng’ chớ không có đâm chém gì ở đây hết! Bọn cán ngố việt cộng lúc nào cũng nghĩ đến chuyện đâm chém, giết chóc!)
Thế nào là liên hoàn?
Liên hòan là thành một vòng tròn. Ví dụ: Xe số một tông xe số hai, xe số hai tông xe số ba, rồi xe số ba lại tông xe số một …
Còn đụng xe trên xa lộ, nhiều xe nối đuôi nhau, tông nhau thì người ta nói là đụng xe giây chuyền.Hiểu chưa mấy thằng “tổng biên tập” cán ngố việt cộng. Dốt mà ưa khoe chữ!!!
Việt cộng viết:
– Họ là cặp đôi hoàn hảo.
– Cặp đôi siêu mẫu X và Y vừa mới đi nghỉ mát tại Ý
– Cặp đôi tình nhân ôm nhau vỡ òa hạnh phúc!
Nhận xét:
Ðã ‘cặp’ rồi lại còn ‘đôi’, sao mà ngu quá vậy, mấy thằng cán ngố? Trong tiếng Việt, chữ ‘cặp’ tượng trưng cho con số 2, chữ ‘đôi’ cũng tượng trưng cho con số ‘2’. Ví dụ, chúng ta thường nói:
– Làm ơn đưa cho tôi đôi đũa. (Chớ không ai nói ngu là CẶP ÐÔI ÐŨA!)
– Tôi vừa biếu ông ấy một cặp rượu. (Chớ không ai nói ngu là CẶP ÐÔI RƯỢU!)
– Ðôi tình nhân rủ nhau đi nghỉ mát tại Ðà Lạt (Không có ai ngu nói là CẶP ÐÔI tình nhân!) – Mấy tên cán ngố thường dùng mấy chữ ‘c
Cũng như trường hợp cán ngố “tổng biên tập” dịch chữ ‘civil engineer’ thành ra ‘kỹ sư dân sự’! Cứ thấy chữ ‘civil’ là máy móc dịch thành ‘dân sự’!
‘Kỹ sư dân sự’ là cái chó gì! Chẳng ai hiểu tụi bay muốn nói cái gì! Do đó, cái đám cán ngố “tổng biên tập” tụi bay dầu có học một ngàn năm nữa cũng không bao giờ có thể bắt kịp được nền văn hóa, văn minh của nền Ðệ Nhất Cộng Hòa!!! Cái đầu óc khỉ đột của tụi bay làm gì có một chút tế bào não nào trong đó mà học!
Việt cộng viết: Trại bò Ba Vì, sau khi khám sức khỏe một ngàn CÁ THỂ bò thì phát hiện ra mườiCÁ THỂ bò bị bệnh!
– Trong thùng đồ hộp này có chứa hai mươi CÁ THỂ hộp cá mòi.
– Vườn cây ăn trái của tôi có hai mươi CÁ THỂ xoài, mười CÁ THỂ dừa, năm CÁ THỂ mít!
Nhận xét:
Tự nhiên lại làm cho ngôn ngữ thêm phức tạp, rắc rối bằng cách thêm hai chữ ‘cá thể’ vào!
‘Một ngàn CON bò’ dễ hiểu hơn là ‘một ngàn CÁ THỂ bò’!
‘ Hai mươi CÂY soài’ dễ hiểu hơn là ‘hai mươi CÁ THỂ soài’
‘Năm cây mít’ chắc chắn phải dễ hiểu hơn là ‘năm CÁ THỂ mít’
‘Hai mươi hộp cá mòi’ là đủ nghĩa rồi, tại sao lại thêm hai chữ ‘CÁ THỂ’ vào?
Ðúng là bọn cán ngố việt cộng ngu dốt , chuyên chửi cha tiếng Việt!!!
Việt cộng viết: Ðộng thái.
– Trung Quốc đang triển khai ÐỘNG THÁI đưa dàn khoan 981 đến gần Ðà Nẵng.
Nhận xét:
‘Ðộng thái’ là cái chó gì hở thằng cán ngố “tổng biên tập” báo VTC News của việt cộng? Chữ này hoàn toàn không có trong tự điển! Thiếu gì chữ dùng cho câu văn trên, ví dụ như: hoạt động, hành động, kế hoạch ..v..v..
Việt cộng viết: xuất viện, nhập viện
– Anh ta vừa mới xuất viện (Ý nói ra khỏi bệnh viện!)
– Ông ấy vừa mới nhập viện (Ý nói vào bệnh viện!)
Ở Việt Nam có rất nhiều “viện”. Chẳng hạn như: viện Khổng Tử, viện Mác Lê, viện uốn tóc, viện bảo sanh, viện mồ côi, viện dưỡng lão, viện bảo vệ bà mẹ và trẻ em ..v..v.. Vậy, ‘nhập viện’ và ‘xuất viện’ là viện nào hở thằng cán ngố ngu dốt? Nếu muốn nói đi bệnh viện hoặc rời bệnh viện thì phải nói cho rõ ràng!
Việt cộng viết: Hoành tráng
Nhận xét:
‘hoành tráng’ là chữ dùng rất ngu dốt, vô nghĩa, không hề có trong tự điển, mà do bọn cán ngố “tổng biên tập” việt cộng chế ra! Chữ này được bọn chúng dùng bừa bãi, bất cứ cái gì cũng có thể là “hoành tráng”! Ví dụ như: Cô gái đó có cái mông đít thật là … hoành tráng!
Việt cộng viết: Ấn tượng – Thần tượng
Nhận xét:
Theo Việt Nam tự điển thì hai chữ này là danh từ. Nhưng việt cộng dùng các chữ ‘ấn tượng’, ‘thần tượng’ như một động từ. Ví dụ như:
– Tôi rất “ấn tượng” với lối trình diễn của ca sĩ A
– Tôi rất “thần tượng” ca sĩ A
Ðây là cách dùng chữ bừa bãi và ngu dốt của bọn cán ngố việt cộng. Chủ nào tớ nấy. Tên đại việt gian Hồ Chí Minh đã từng dùng chữ “tốt” như một trạng từ. Ví dụ:
– Học tập tốt, lao động tốt, ca hát tốt, đánh đàn tốt, dạy học tốt ..v..v..
Việt cộng viết: Bức xúc
– Tôi rất bức xúc khi thấy cảnh tượng công an đánh dân
Nhận xét:
Chữ ‘bức xúc’ do bọn cán ngố việt cộng chế ra, không hề có trong tự điển và nó được dùng như một động từ và dùng bừa bãi trong nhiều trường hợp. Trong tiếng Việt, khi muốn diễn tả tâm trạng không hài lòng, chúng ta có rất nhiều tĩnh từ, ví dụ như:
– Bất mãn, bất bình, bất nhẫn, buồn bực, khó chịu, bực bội, lo lắng, lo âu, bồn chồn, bứt rứt, khó chịu ..v..v..
Tại sao lại dùng chữ “bức xúc” ngu dốt của giặc cộng? Bộ tiếng Việt do ông cha chúng ta để lại nghèo lắm hay sao?
Việt cộng viết: Trải nghiệm
– Sau một tháng trải nghiệm du lịch ở Việt Nam, du khách quốc tế rất ấn tượng …
Nhận xét:
Ðây cũng là chữ dùng ngu dốt của bọn cán ngố việt cộng. Chữ này không hề có trong tự điển mà nó chui ra từ những bộ não của những con khỉ đột việt cộng. Cả đời bọn khỉ cộng sống chui rúc trong rừng, chưa bao giờ được trông thấy quyển tự điển. Bây giờ được đảng và nhà nước giao phó cho chức vụ “tổng biên tập” thì bọn chúng tha hồ múa may, quay cuồng, hiếp dâm và chửi cha tiếng Việt về mọi mặt!
Việt cộng viết: Cô ấy ăn mặc rất CHỈN CHU. (Ý nói ăn mặc đẹp. Ðăng trên báo VTC News)
Nhận xét:
Chữ này thối không chịu được. ‘Chỉn chu’ là cái chó gì? Nghe như một tiếng đánh rắm của người đang bị no hơi, đầy bụng! Ðúng là chữ nghĩa của bọn cán ngố việt cộng, hiếp dâm và chửi cha tiếng Việt! Tại sao không viết:
– Ăn mặc đẹp, ăn mặc hợp thời trang, ăn mặc lịch sự, thanh nhã, đúng mốt ..v..v..
Việt cộng viết: Khả năng
– Ngày mai có KHẢ NĂNG mưa (Trời có thể mưa)
– Có KHẢ NĂNG Trung Quốc sẽ đánh Việt Nam (Có thể Trung Quốc sẽ đánh Việt Nam)
Nhận xét:
Việt Nam tự điển định nghĩa, ‘khả năng’ là: ” … tài sức, sức có thể cáng đáng …”
Khả năng là danh từ và thường được dùng cho con người. Ví dụ: Ông ấy có tài lãnh đạo nhưng thiếu khả năng chuyên môn.
Bọn cán ngố việt cộng dùng chữ ‘khả năng’ một cách bừa bãi, kể cả trời đất gì cũng “khả năng”!
Việt cộng viết: Sự can thiệp của dao kéo (Báo điện tử VTC News của việt cộng)
– Cô ấy sở hữu khuôn mặt đẹp. Khả năng là có sự can thiệp của dao kéo.
Nhận xét:
Chúng ta thường nói: “Cô ấy có khuôn mặt đẹp. Có thể là nhờ giải phẫu thẩm mỹ”. Ðây là lối nói bình thường của những CON NGƯỜI. Chỉ có bọn cán ngố việt cộng SÚC VẬT mới dùng nhóm chữ “sự can thiệp của dao kéo”! Bọn cán ngố việt cộng đã quen giết người cho nên mở miệng ra nói toàn những: dao búa, dao kéo, đâm, chém, xử lý, giải phóng, khống chế, quản lý, quản chế!
23. Việt cộng viết: SỞ HỮU (Báo điện tử VTC News của việt cộng)
– Hot girl ABC SỞ HỮU khuôn mặt ấn tượng, sở hữu thân hình chuẩn
– Cô ấy SỞ HỮU đôi mắt đẹp.
– Người mẫu SỞ HỮU đôi chân dài miên man
– Ca sĩ SỞ HỮU chất giọng khàn
– Ðại gia X SỞ HỮU biệt thự tiền tỷ
Nhận xét:
Theo Việt Nam tự điển, chữ ‘sở hữu’ là một danh từ.
Ngoài ra có những danh từ kép như: sở-hữu-chủ, quyền-sở hữu, sở-hữu cá-nhân, sở-hữu cộng-đồng, sở-hữu tố-quyền.
Ví dụ: – Ai là sở hữu chủ của căn nhà này?
– Các nông dân được quyền canh tác nhưng không được cấp quyền sở hữu miếng ruộng.
Tuy nhiên, bọn cán ngố việt cộng đã dùng chữ ‘sở-hữu’ như một động từ, giống như tên Hồ tặc “học tập tốt, lao động tốt”!
Theo cách nói bình thường, chúng ta nói:
– Cô ấy CÓ khuôn mặt đẹp.
– Ðứa bé ấy CÓ đôi mắt đẹp
– Chàng trai ấy CÓ thân hình cường tráng
Chỉ có đám cán ngố việt cộng, thằng dốt ưa khoe chữ, càng khoe thì càng lòi cái dốt của mình ra, mới hợm hĩnh dùng chữ ‘SỞ HỮU’!
Chúng ta hãy đọc những câu thơ sau đây của nhà thơ Hữu Loan trong bài thơ ‘Màu tím hoa Sim’, được Phạm Duy phổ nhạc:
– “…. Nàng CÓ ba người anh, đi bộ đội lâu rồi. Nàng CÓ đôi người em, CÓ em chưa biết nói. Tóc nàng hãy còn xanh …”
Quý vị hãy tưởng tượng, nếu viết theo kiểu của bọn cán ngố việt cộng thì: ” …
Như vậy thì tiếng Việt còn ra thể thống gì nữa???!!! Nó đã biến thành ngôn ngữ của loài súc vật!!!
Việt cộng viết: XỬ LÝ
– Ca sĩ đó XỬ LÝ bản nhạc chưa được chuẩn!
– Xử lý thông tin, xử lý rác thải, xử lý tội phạm, xử lý số liệu, xử lý nước cống, xử lý đàn bò, xử lý những suy nghĩ tiêu cực.
Nhận xét:
Theo Việt Nam tự điển, ‘xử lý’ là “… cứ lý lẽ và luật lệ mà phân xử, không xét về mặt tình cảm và phạm tội”
Chúng ta chỉ dùng chữ ‘xử lý’ trong các vấn đề thuộc về luật pháp. Trong khi đó, bọn cán ngố việt cộng thì dùng bừa bãi, bất cứ cái gì cũng ‘xử lý’, ví dụ như “ca sĩ xử lý một bản nhạc”; rồi thì: xử lý nước cống, xử lý tư tưởng, xử lý rác, xử lý đàn gà, xử lý cái mả bố của chúng nó!!! Bọn chúng nó đã quen giết người cho nên tâm địa của kẻ ác thường được thể hiện qua lời nói, ví dụ như: xử lý, giải phóng, quản lý, dao kéo, đâm chém ..v..v..
Việt cộng viết: VÔ TƯ
– Các anh cứ ăn uống vô tư đi!
– Các cặp đôi cứ vô tư hôn nhau ngoài công viên
Nhận xét:
Theo Việt Nam tự điển: ‘vô tư’ là tĩnh từ. Nghĩa: ” … có óc công bình, không thiên vị …” Ví dụ: – Tâm hồn vô tư của trẻ thơ.
Nhưng bọn cán ngố việt cộng dùng chữ ‘vô tư’ như một trạng từ. Nghĩa của nó tựa như chữ ‘thoải mái’. Do hợm hĩnh, ngu dốt, ưa khoe chữ nhưng thực ra bọn chúng chỉ khoe ra cái đuôi dốt của mình!
Việt cộng viết: chất lượng
– Hàng hóa đảm bảo CHẤT LƯỢNG!
– CHẤT LƯỢNG giáo dục xã hội chủ nghĩa rất ưu việt!
– CHẤT LƯỢNG tư duy của trẻ em còn non nớt
Nhận xét:
– Viết đúng phải là: hàng hóa bảo đảm PHẨM CHẤT (quality)
Nếu dịch sang tiếng Anh:
Phẩm chất = quality
Lượng = quantity
Hai chữ ‘chất lượng’ là vô nghĩa. Ví dụ quý vị mua một chiếc xe hơi. Công ty bán hàng có thể bảo đảm về ‘phẩm chất’ chiếc xe chớ không ai có thể bảo đảm về “lượng”!
Các chữ ‘giáo dục’ và ‘tư duy’ là danh từ trừu tượng và là danh từ không đếm được (uncountable nouns). Dùng chữ ‘CHẤT LƯỢNG giáo dục’ là sai hoàn toàn. Xin hãy tẩy chay những chữ dùng sai của bọn cán ngố việt cộng!
Việt cộng viết: Tố chất, chất giọng, chất thơ, chất nhạc
– Ðứa bé đó có tố chất thông minh (Viết đúng phải là: tư chất thông minh)
– Ca sĩ đó có chất giọng khàn! Viết đúng phải là: Ca sĩ đó có giọng khàn. Chữ ‘chất’ có nghĩa là ‘phẩm chất’ (quality). Phải có giọng khàn như thế nào mới đạt ‘phẩm chất’? Cán ngố việt cộng ưa dùng chữ bừa bãi, chửi cha tiếng Việt!
Việt cộng viết: Nữ hoàng nội y Ngọc Trinh đi dự kiện (báo VTC News)
Ði dự kiện là đi dự cái gì? Phải chăng là kiện cáo ở tòa án?
Những tên cán ngố việt cộng đã dịch nhóm chữ ‘attending facts’ là ‘tham dự sự kiện’, rồi tự động rút ngắn thành “đi dự kiện”, làm cho độc giả hiểu lầm là có kiện tụng gì đó ở tòa án!
Việt cộng viết:CHỌC KHE
Ví dụ: Vận động viên X vừa thực hiện một cú CHỌC KHE tuyệt đẹp, vượt qua được hàng rào hậu vệ của đối phương …
Nhận xét:
Trước năm 1975, ký giả Huyền Vũ thường dùng nhóm chữ ‘đá lòn banh’ để diễn tả thao tác đá lòn trái banh qua háng đối phương. Ví dụ: Trung phong số 7 của đội X đã khéo léo đá lòn banh qua hậu vệ số 9 của đội Y.
Tên đại việt gian Hồ Chí Minh đã “chọc khe” rất nhiều “cháu ngoan”. Ðây chính là “tài sản văn hóa” quý báu mà hắn đã để lại cho lũ hậu duệ, kể cả trong lãnh vực thể thao!
Việt cộng viết: TÂM TƯ
Ví dụ: Tên việt gian Phùng Quang Thanh, đại tướng của ngụy quân việt gian cộng sản có biệt hiệu là “đồng chí TÂM TƯ“. Lý do là hắn thường nói:
– Tôi nói ra điều này chắc các đồng chí rất TÂM TƯ: gia cảnh tôi rất nghèo, cả hai vợ chồng với hai đứa con chỉ sống trong một căn hộ có 60 mét vuông!
Từ đó tên Thanh heo nọc đã có biệt hiệu là “đồng chí TÂM TƯ” và nhiều tên bồi bút đã bắt chước cái lối nói ngu đần đó, viết bừa bãi trên nhiều bài báo! Một thằng lãnh đạo, ủy viên bộ chính trị, cấp bậc là đại tướng, chức vụ là bộ trưởng mà nói ngu như vậy thì cả đất nước Việt Nam cũng sẽ bị ngu theo nó!
PHẦN KẾT LUẬN:
Kể từ năm 1945 đến nay, sau 70 năm cai trị, đảng việt gian cộng sản đã tàn phá rất khủng khiếp nền văn hóa của dân tộc Việt mà tổ tiên chúng ta đã khổ công gây dựng qua hàng ngàn năm. Không chỉ riêng phần tiếng Việt bị hủy hoại, mất gốc, quái thai mà các phong tục, tập quán, tín ngưỡng và nhiều lãnh vực khác cũng bị bọn chúng phá nát. Cụ thể như bọn giặc đã đem tượng Quan Công vào đền thờ Ðức Thánh Trần, đem tượng thằng đại việt gian Hồ Chí Minh vào các chùa, đặt ngang hàng với tượng Phật, đem tượng của con nữ tướng cướp Nguyễn Thị Ðịnh vào đền thờ Hai Bà Trưng!
Hiện nay sự phá hoại và xâm lăng văn hóa của bọn giặc việt gian cộng sản đang được bọn Mỹ chó đẻ tích cực yểm trợ. Cụ thể là khoảng 90 phần trăm truyền thông ở hải ngoại đang nằm trong tay bọn giặc và bọn Mỹ chó đẻ. Nhiều người đã thấy được sự nguy hiểm này nhưng họ sợ, không dám lên tiếng. Thôi thì cứ hùa theo số đông cho chắc ăn! Người ta sao mình vậy, người ta nói bậy thì mình cứ nói theo!!! Ðấu tranh chống cộng tức là đi đòi những cái không bao giờ đòi được! (dân chủ và nhân quyền)
Hai tờ báo điện tử trên internet, VTC News và Kiến Thức chính là hai ổ rắn độc, cực kỳ nguy hiểm, độc hại gấp trăm lần tờ báo Người Việt ở quận Cam. Bọn Mỹ chó đẻ và việt gian cộng sản đã thành lập hai tờ báo này. Mục tiêu chính của hai tờ báo này là nhằm nhuộm đỏ toàn bộ cộng đồng người Việt tại hải ngoại. Toàn bộ những ngôn ngữ ngu si, dốt nát, phản văn hóa đều xuất phát từ hai tờ báo này rồi lan truyền đi khắp trong nước và hải ngoại.
Tại sao chúng tôi dám nói hai tờ báo này là do việt cộng thành lập nhằm nhuộm đỏ cộng đồng người Việt tại hải ngoại? Lý do: strong>Nội dung các bài viết đều là viết cho các độc giả tại hải ngoại. Ví dụ như có những mục làm thế nào để xúc tuyết mùa đông mà không bị tai nạn. Ở trong nước làm gì có tuyết mà xúc? Các mục khác về đời sống như lái xe, nấu ăn, thời trang, việc làm, bảo trì hệ thống máy sưởi trong nhà, trang trí nhà cửa là đều dành cho những người đang sống tại xứ lạnh. Ngoài ra, hai tờ báo này thường xuyên có những mục “Những hình ảnh tại miền Nam trước năm 1975” là nhắm vào những thành phần “ngụy” VNCH, để họ nhớ về những kỷ niệm trong quá khứ, không thể nào quên được! Càng nhớ thương quê hương đã mất thì những người “ngụy” VNCH càng đâm ra “nghiện”, cứ vào hai tờ báo này của việt cộng mà đọc hoài! Chưa hết, hai tờ báo này thường đăng những ảnh “độc” về chiến tranh Việt Nam, và ghi chú rằng những ảnh này là do các cựu quân nhân Mỹ cung cấp. Những tấm ảnh này gợi cho những người “ngụy” VNCH thấy được quá khứ oai hùng của mình và đồng minh, để rồi từ đó họ có cảm tưởng rằng hai tờ báo này là báo của những “người quốc gia”!
Sự thật, đây chính là những ngón đòn “chiêu hồi”, một loại nước đường có pha thuốc độc. Những nạn nhân không bị chết ngay mà sẽ chết từ từ nhưng rất chắc chắn trong tương lai gần!
Tất cả những cái quái thai ngôn ngữ như “hoành tráng, bức xúc” là đều xuất phát từ hai tờ báo này, do những con khỉ đột bốn đời bần cố nông đang giữ vai trò “tổng biên tập”!!!
Khoe khoang lố bịch về những cái “phồn vinh” của sự phồn vinh giả tạo. Hai tờ điện báo VTC News và Kiến Thức thường xuyên đăng những hình ảnh rất “hoành tráng”, cực kỳ sang giàu của xã hội Việt Nam dưới ách cai trị của tập đoàn việt gian cộng sản. Những tòa nhà chọc trời, những lâu đài mọc lên như nấm. Người dân ai cũng là “đại gia”, vàng và kim cương đeo đầy người và hút thuốc thì mồi thuốc lá bằng giấy bạc 100 đô! Ði chỗ nào cũng thấy hot girl, hoa hậu, hoa nam, hot boy, siêu người mẫu mà chưa chắc gì chốn Bồng Lai hay vườn Ðịa Ðàng có thể sánh bằng!
Nói chung, bản chất của bọn cán ngố việt cộng là ưa phét lác, nổ một tấc tới trời, trong thời chiến cũng như thời bình. Trong thời chiến, bọn chúng đã từng nổ rằng đế quốc Mỹ chỉ là con hổ giấy, và rằng súng trường có thể bắn rớt máy bay “con ma” (F111) của Mỹ!
Những sự phét lác này nhằm tuyên truyền rằng: Dưới sự lãnh đạo của đảng cộng sản, Việt Nam hiện nay đã trở thành “cường quốc” kinh tế! Tuy nhiên, nếu quý vị theo dõi bảng xếp hạng ‘The Good Country Index’ do Liên Hiệp Quốc thực hiện năm 2014 thì Việt Nam bị xếp hạng thứ 124 trên tổng số 125 nước, đứng hạng bét về mọi lãnh vực! Nói tóm lại, Việt Nam là nước NGHÈO NHẤT TRÊN THẾ GIỚI!!!
Xen lẫn với các hình ảnh về người lính VNCH thì hai tờ báo VTC News và Kiến Thức thường đăng những hình về các “bộ đội cụ Hồ” đánh thắng Mỹ Ngụy và ca ngợi đảng việt gian cộng sản. Ðây là hình thức hòa hợp hòa giải giống như tờ báo VietWeekly đã và đang làm.
LỆ THUỘC VỀ VĂN HÓA SẼ ÐƯA ÐẾN LỆ THUỘC VỀ KINH TẾ VÀ CHÍNH TRỊ.
Tuy tác dụng đến chậm, không trực tiếp như nô lệ về kinh tế nhưng liều thuốc độc “hoành tráng và bức xúc” sẽ làm cho chúng ta biến thành nô lệ cho bọn cộng sản lúc nào không hay. Từ chỗ là những người được hưởng một nền giáo dục rất tốt của nền Ðệ Nhất Cộng Hòa, dần dần cái văn hóa mọi rợ của việt cộng sẽ biến chúng ta thành những con quái vật, những kẻ nô lệ đặc sệt như trong thời Trung Cổ. Ðến lúc đó, chúng ta sẽ mặc nhiên chấp nhận mình là những kẻ được sinh ra để làm nô lệ và đảng việt gian cộng sản đương nhiên trở thành ông chủ tối cao, mặc nhiên đè đầu cỡi cổ chúng ta đời đời vĩnh viễn!
Chính vì vậy mà hiện nay trong nước, những người trí thức tại miền Bắc đã rất bất mãn nhưng họ cảm thấy bị lâm vào con đường bế tắc, tựa như đường đời muôn ngã chẹn, kiếp sống lầm than đầy ải đen sì, ngoài cái chết không còn đâu lối thoát. Có lẽ cách duy nhất được gọi là “lối thoát” là phải bỏ nước ra đi. Lý do là hiện nay nô lệ việt Nam – nhất là số dân miền Bắc – đang có mặt khắp nơi trên thế giới. Muốn hội nhập với đội quân nô lệ này thì những kẻ đi tìm tự do phải thuộc lòng những ngôn ngữ của “bác và đảng”. Do đó, một số người đã tự châm biếm:

Bức xúc, tráng hoành đây thuộc cả
Chẳng sang Tàu, tớ cũng sang Nga!

(Xem chú thích C)
Phải rồi, ai chưa thuộc bốn chữ ‘BỨC XÚC, TRÁNG HOÀNH’ thì chưa được công nhận là người nô lệ của đảng việt gian cộng sản!
(Còn tiếp)
Ngày 16 tháng 8 năm 2015
MICHAEL NGUYỄN
//

Trả lời

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất / Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất / Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất / Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Đăng xuất / Thay đổi )

Connecting to %s